목차
1, 한국문학 세계화의 현실 / 김종길. -- 2, 『한중록』의 영역에 부쳐 / 최양희. -- 3, 한국 고전문학작품의 불역 / 장-노엘 주테. -- 4, 최양희 교수의 발표에 대한 논평 / 이성원. -- 5, 한국 고전문학 작품의 불역 / 유석호. -- 6, Translating modern Korean poetry(한국 현대시의 영역) / Kevin O'Rourke(케빈 오록). -- 7, 문학작품 특히 시의 번역 및 보급사업 / 여동찬. -- 8, 시 번역에 대하여 / 아그네슈카 주압스카. -- 9, 케빈 오록 교수의 발표에 대한 한두가지 문제제기 / 김재현. -- 10, 한국 시를 어떻게 번역ㆍ소개할 것인가 / 민희식. -- 11, 폴란드의 동양학자 주압스까 여사와의 만남 / 최건영. -- 12, 한국문학 번역에 대한 논평 / 서지문. -- 13, 시 번역의 방법론들 / 안선재. -- 14, 한국소설의 독일어 번역에 관하여 / 하이디 강. -- 15, 주관적 보편성 옮겨심기 / 민용태
닫기